No exact translation found for وضع الاختبار

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic وضع الاختبار

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se subrayó que una de las principales tareas de los países Partes era preparar y poner a prueba los puntos de referencia e indicadores adecuados.
    وجرى التشديد على وضع واختبار المعايير والمؤشرات الملائمة باعتبار ذلك مهمة رئيسية تقع على عاتق الأطراف.
  • Se ha elaborado y puesto a prueba un plan de estudios y un conjunto de métodos didácticos para estudiantes de los niveles 5 a 10. Una vez que se les hayan hecho los ajustes necesarios, se incorporarán al sistema educacional.
    وجرى وضع واختبار منهج وخطة ومجموعة من الوسائل التعليمية لتلاميذ الصفوف 5-10 ستدرج في النظام التعليمي بعد تعديلها.
  • Tratamos de garantizar las medidas de control.
    بينما الاختبارات تأخذ وضع الابتداء
  • ¿Cuándo van a acabar esos exámenes de evaluación?
    متى سينتهون من وضع درجات لهذه الأختبارات؟
  • Cuando la Comisión consideró por primera vez la posibilidad de realizar un ensayo riguroso de iniciativas de recursos humanos novedosas en el régimen común de las Naciones Unidas, también abordó la cuestión del calendario y la duración del ensayo.
    عندما نظرت اللجنة في بادئ الأمر في إمكانية وضع اختبار قوي لمبادرات الموارد البشرية الجديدة بالنسبة للنظام الموحد للأمم المتحدة، فإنها عالجت أيضا توقيت ومدة الاختبار.
  • Además, en las esferas de las adquisiciones y la gestión de proyectos se desarrollaron y probaron programas cuyo objetivo era la profesionalización del personal del PNUD mediante una certificación reconocida internacionalmente.
    وإضافة إلى ذلك، تم وضع واختبار برامج تهدف إلى زيادة الكفاءة المهنية لموظفي البرنامج الإنمائي، في مجالات المشتريات وإدارة المشاريع وذلك بتزويدهم بشهادات معترف بها دوليا.
  • Se formularán, experimentarán, perfeccionarán y aplicarán directrices en muchos ámbitos sobre el modo de institucionalizar las contribuciones de la mujer, especialmente en lo que respecta a la adopción de decisiones y la participación.
    وسيجري في العديد من المجالات وضع واختبار وتحسين وتنفيذ مبادئ توجيهية بشأن إضفاء الطابع المؤسسي على مساهمة المرأة، بما في ذلك في مجال صنع القرار.
  • En nuestra opinión, establecer una prueba de fiabilidad independiente de la voluntad de las partes e independiente del hecho de la firma produce incertidumbre en cuanto a la validez de una firma electrónica.
    ولذلك نرى أن وضع اختبار للموثوقية مستقل عن إرادة الطرفين وعن واقعة التوقيع هو أمر يسبب عدم اليقين بشأن صحة التوقيع الإلكتروني.
  • - Le dije al doctor lo poco que había bebido, y quería hacerme un análisis toxicológico.
    لما ؟ - لقد اخبرت الطبيب بأنني شربت قليلاً - و وضع لي اختبار التوسكس* اختبار للأشخاص المخمورين *
  • La Conferencia de las Partes también alentó a las Partes a establecer, ensayar y utilizar puntos de referencia e indicadores adecuados, en especial los que se adapten a la escala local y a la participación de la sociedad civil, así como a informar de los resultados al Comité en su séptimo período de sesiones.
    كما أن مؤتمر الأطراف قد شجع الأطراف على وضع واختبار واستخدام المعايير والمؤشرات المناسبة، وبخاصة تلك التي تستهدف المستوى المحلي وإشراك المجتمع المدني، وتقديم تقارير عن النتائج المحرزة إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها السابعة.